Anime dvd question: Do you watch subtitled or dubbed version?
#26
DVD Talk Special Edition
Dub Always. What's the point of listening to Japanese? I can't understand Japanese. If I'm trying to read subtitles, it distracts me from the nice artwork and animation. I can understand people wanting to watch it in the original form. After all, that's the way it was intended. It just doesn't work for me. All of the dubs I've seen so far are good in my opinion. GITS, Evangelion, Black Lagoon, Ergo Proxy, Full Metal Panic, etc. Hellsing was really good I thought.
#27
DVD Talk Hall of Fame
I absolutely HATE Cowboy Bebop's dubbing. Can't stand it. The only character who I can stand would be Jet. I think the other voices really don't match the characters. I don't really know how well "acted" either role is, but voice is a huge part of character. The characters just seem like totally different people if I watch the two versions. If I watched dubbed Spike before I watched original Spike, I don't think I'd even like the show very much. Who knows.
I have a long history of complaining about this. Heh.
I find it funny how people think dubbing is okay in animation, but not in live action foreign films. The logic used in support of no dubbing for live action still works in animated films, perhaps even more so, as an actor is choosen soley for their voice when they're a voice artist. Those other reasons, I won't go into... they've been said 100 times.
Hell, if you like the English actors, or if you just like the excuse to not read (find it distracting or whatever), then awesome... I'm annoyed that the money is spent on it and all that crap, but in the end as long as I get the original track too, I don't care. But don't be a hypocrite about it.
Another reason exclusive to anime, though... This one's kind of silly, but anime doesn't synch up well most of the time. The lips tend to not match the voices. This is bad in English dubbed anime, as they are of course, saying totally different things. I find it annoying, just like I do in live action dubs. But hell, anime doesn't even sync up well with the Japanese language track very well most of the time, but if I can't understand what they're really saying, it's not very noticable
Like I said, a silly reason, but one I find valid.
I have a long history of complaining about this. Heh.
I find it funny how people think dubbing is okay in animation, but not in live action foreign films. The logic used in support of no dubbing for live action still works in animated films, perhaps even more so, as an actor is choosen soley for their voice when they're a voice artist. Those other reasons, I won't go into... they've been said 100 times.
Hell, if you like the English actors, or if you just like the excuse to not read (find it distracting or whatever), then awesome... I'm annoyed that the money is spent on it and all that crap, but in the end as long as I get the original track too, I don't care. But don't be a hypocrite about it.
Another reason exclusive to anime, though... This one's kind of silly, but anime doesn't synch up well most of the time. The lips tend to not match the voices. This is bad in English dubbed anime, as they are of course, saying totally different things. I find it annoying, just like I do in live action dubs. But hell, anime doesn't even sync up well with the Japanese language track very well most of the time, but if I can't understand what they're really saying, it's not very noticable
Like I said, a silly reason, but one I find valid.
#28
DVD Talk Special Edition
Joined: Sep 2006
Posts: 1,169
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: Miami, Florida
I always go with dubs. I've attempted to watch anime with subtitles, but I couldn't pay attention. To me, most characters in anime series sound like little boys when listened to in Japanese. That's just my opinion.
Now, when it's a live-action movie in a foreign language, I go strictly subs.
Now, when it's a live-action movie in a foreign language, I go strictly subs.
#29
DVD Talk Hall of Fame
I'll agree, I didn't think Cowboy Bebops' dub was all that good, with the exception of one or two characters. I just finished watching Last Exile, and I thought those voices were pretty good.
It's hard for me to differentiate the Japanese voices very much. And the point of the voices making the character does make a big difference...one of the versions of Sakura Diaries had the English Urara sounding like a whiny petulant little brat. However, since I don't know Japanese, all I'm getting is the tone, not the words, as opposed to the English, where the tone and the words go together.
(I can't believe I'm defending dubs, I used to hardcore sub-only). That said, there certainly are some really crappy dubs, and I'll definitely listen to the original audio for those...of course, it's harder for me to determine if the original voice action is crappy or not.
It's hard for me to differentiate the Japanese voices very much. And the point of the voices making the character does make a big difference...one of the versions of Sakura Diaries had the English Urara sounding like a whiny petulant little brat. However, since I don't know Japanese, all I'm getting is the tone, not the words, as opposed to the English, where the tone and the words go together.
(I can't believe I'm defending dubs, I used to hardcore sub-only). That said, there certainly are some really crappy dubs, and I'll definitely listen to the original audio for those...of course, it's harder for me to determine if the original voice action is crappy or not.
#30
DVD Talk Hall of Fame
You both make a good point. I don't watch a lot of anime, so perhaps the anime I have watched has tended to have characters with more distinct voices. Cowboy Bebop would be a good example. There characters all sound very different from each other. I do tend to like to hear what voices were chosen for the original characters, and not another interpretation by whoever is making the dub. I still think the reason is pretty flimsy (if anyone used that as an excuse in a live action film, they'd probably not be taken very seriously... I don't see how this is any different), but can certainly see it as being true.
#32
Senior Member
Joined: Apr 2000
Posts: 309
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: Location: greer, sc, usa
I enjoy the subtitled versions, pretty much always. I usually don't have a problem reading the subs and keeping up with the action as well.
Still though, you should try both one episode subbed, one dubbed, and just see which one you like better. Can't tell until you try it!
Still though, you should try both one episode subbed, one dubbed, and just see which one you like better. Can't tell until you try it!
#34
DVD Talk Special Edition
Originally Posted by Abe.
I always go with dubs. I've attempted to watch anime with subtitles, but I couldn't pay attention. To me, most characters in anime series sound like little boys when listened to in Japanese. That's just my opinion.
Now, when it's a live-action movie in a foreign language, I go strictly subs.
Now, when it's a live-action movie in a foreign language, I go strictly subs.
#35
Senior Member
Joined: Jul 2005
Posts: 380
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: WA
I've been watching anime for ~10 years now, back to the dark ages of VHS fansub tapes, so I've developed the ability to combine the tone and inflections of the Japanese voice actors and the meaning of the subs in my mind at the same time.
#36
Senior Member
Joined: Jan 2007
Posts: 353
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
It depends on the show. I always try to watch dubs first, but if I don't like it then I'll just watch the subbed version.
As for recommendations, I second Samurai Champloo (If you like Cowboy Bebop, you're sure to enjoy this show as well). Also Neon Genesis Evangelion is a must watch for all anime fans.
As for recommendations, I second Samurai Champloo (If you like Cowboy Bebop, you're sure to enjoy this show as well). Also Neon Genesis Evangelion is a must watch for all anime fans.
#37
DVD Talk Legend
Anime I watch dubbed, usually. Films, I watch subbed.
It's kind of strange, now that I think about it. Even when the voice acting is terrible, I still watch Anime dubbed. I'm not really sure why, especially since I have no problem with subtitles in any other movie.
It's kind of strange, now that I think about it. Even when the voice acting is terrible, I still watch Anime dubbed. I'm not really sure why, especially since I have no problem with subtitles in any other movie.




