Go Back  DVD Talk Forum > Archives > Archives > DVD Talk Archive
Reload this Page >

Is there an English-dubbed version of El Mariachi?

Community
Search

Is there an English-dubbed version of El Mariachi?

 
Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 08-27-03 | 02:27 PM
  #26  
Hokeyboy's Avatar
DVD Talk Legend
 
Joined: Oct 2001
Posts: 20,854
Received 1,041 Likes on 621 Posts
From: Fort Lauderdale, FL
Originally posted by aam1
All right, I'll say it . . .
Truman was to much of a pussywimp to let McCarthur go in and kill those Commie bastards?
Hokeyboy is offline  
Old 08-27-03 | 04:14 PM
  #27  
DVD Talk Hall of Fame
 
Joined: Nov 1999
Posts: 7,991
Likes: 0
Received 1 Like on 1 Post
From: Working in the "evil" pharmaceutical industry booga booga
Holy threadcraps.
weargle is offline  
Old 08-27-03 | 09:22 PM
  #28  
Hokeyboy's Avatar
DVD Talk Legend
 
Joined: Oct 2001
Posts: 20,854
Received 1,041 Likes on 621 Posts
From: Fort Lauderdale, FL
Holy Missed "Back To School" Reference!
Hokeyboy is offline  
Old 08-28-03 | 06:43 AM
  #29  
Thread Starter
DVD Talk Legend
 
Joined: Apr 2002
Posts: 10,989
Likes: 0
Received 1 Like on 1 Post
From: Michigan
Originally posted by accessories4sale
Pleeeeeeeease pleeeeeease do not ask for such a horrible sin. El Mariachi is a very good movie, do not kill it like that.
Well, why is it OK to have it in French and Portugese on the DVD then??

I never asked for opinions, just if there is an English version. I prefer dubbing to reading a movie. If I wanted to read it, I'd buy the novel.
Snowmaker is offline  
Old 08-28-03 | 07:17 AM
  #30  
DVD Talk Gold Edition
 
Joined: May 2000
Posts: 2,412
Received 57 Likes on 44 Posts
From: Columbus, OH
So I guess anyone not wanting a dubbed version of El Mariachi refuses to watch three movies that inspired Robert Rodriguez to make his trilogy:

Fistful of Dollars
For a Few Dollars More
The Good, the Bad and the Ugly
rennervision is offline  
Old 08-28-03 | 10:05 AM
  #31  
DVD Talk Special Edition
 
Joined: Sep 1999
Posts: 1,620
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
From: Charleston, SC
Originally posted by milo bloom
Now, whoever said they prefer the dub for Mononoke has got to be smokin' somethin'. There are a few examples of the English dub in the featurette, and I wondered how this film wasn't rounded up by the masses with pitchforks and torches and burned at the stake after being released with those atrocious voices.
I knew I'd get a flame for my comment about the dub being okay. Maybe I should go watch it again. Maybe I'll try the original language track. Maybe I'll just continue smokin'.



For the record, I did not condone the original decision (thankfully changed due to customer pressure via the Internet) to not even include the original dialogue.
DVDude! is offline  
Old 08-28-03 | 12:41 PM
  #32  
Banned
 
Joined: Jun 2003
Posts: 471
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
From: NYC
Hey, I got a dubbed copy of Seven Samurai here....
Revoltor is offline  
Old 08-28-03 | 01:24 PM
  #33  
milo bloom's Avatar
DVD Talk Legend
 
Joined: May 2001
Posts: 18,989
Received 1,661 Likes on 1,201 Posts
From: Chicago suburbs
Originally posted by Revoltor
Hey, I got a dubbed copy of Seven Samurai here....
Yeah me too, my favorite line: "Burn him again!"
milo bloom is offline  
Old 08-28-03 | 02:27 PM
  #34  
Hokeyboy's Avatar
DVD Talk Legend
 
Joined: Oct 2001
Posts: 20,854
Received 1,041 Likes on 621 Posts
From: Fort Lauderdale, FL
Originally posted by milo bloom
Yeah me too, my favorite line: "Burn him again!"
You're all fired!
Hokeyboy is offline  
Old 08-28-03 | 10:28 PM
  #35  
DVD Talk Special Edition
 
Joined: Mar 2003
Posts: 1,055
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
El Mariachi has very good subtitles, from what I heard. In fact, Rodruiguez did it himself, so there you go.....
scroll2b is offline  
Old 08-29-03 | 10:35 AM
  #36  
DVD Talk Hall of Fame
 
Joined: Nov 1999
Posts: 7,991
Likes: 0
Received 1 Like on 1 Post
From: Working in the "evil" pharmaceutical industry booga booga
Originally posted by Matt Millheiser
Holy Missed "Back To School" Reference!
Not you (I got that one, technically that's a hijack not a threadcrap) but the other I'm-so-much-better-than-you-ites that prefer that other people not have the option of listening to dubbed foreign films.

How many of you have missed something important in a film because you were reading dialogue? Especially the first time viewing it? Or would you rather people get really turned off by foreign cinema because they immediately know that there is no option but subtitles?

I'm out.
weargle is offline  
Old 08-29-03 | 10:41 AM
  #37  
DVD Talk Platinum Edition
 
Joined: Mar 2000
Posts: 3,333
Likes: 0
Received 1 Like on 1 Post
From: Astoria, NY, USA
Originally posted by rennervision
So I guess anyone not wanting a dubbed version of El Mariachi refuses to watch three movies that inspired Robert Rodriguez to make his trilogy:
Nope. Those films, unlike El Mariachi, have no single original language. Like most Italian films of the era, they were shot without sound, and the actors spoke their native language on the set (Eastwood spoke English, extras spoke Spanish, Italian, German, etc.). The films were then, by necessity, entirely dubbed for release in each language.

This is a completely different situation from El Mariachi, which was has a single original soundtrack.

DJ
djtoell is offline  
Old 08-30-03 | 09:13 AM
  #38  
New Member
 
Joined: Aug 2003
Posts: 14
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
From: Phoenix AZ
I'm an avid fan of subtitles, believing (as many of you do) that you should hear the original actor's voices -- it's part of their whole performance after all. That said, I can't believe the attitude expressed in many of the posts that a preference for dubs makes you a cinematic illiterate.

My other half is dyslexic and has real trouble reading the subs before they're gone. So he won't even try -- if it's a foreign movie, he'll only watch it dubbed, and I understand his preference. Others may prefer dubbing because it contributes to the "immersive experience" of a film -- you aren't pulled out of the image to read the subtitles. Finally, as all of us giallo-philes can attest, most of the great giallos and Eurocult titles (think spaghetti westerns) are only available dubbed, because the actors are from so many different nations and cultures. Bava's Hercules in the Haunted World, for example, doesn't even contain Christopher Lee's distinctive organ-pipe voice in any language. And I have yet to see any fanboy (term used advisedly) moaning about how that dubbing ruins the film.

Just because an individual's preference runs counter to your own doesn't mean they're fair game for snotty remarks. And no, I don't see this as equating with a misguided preference for foolscreen, but even those people who still believe that black bars are the work of the devil deserve to be educated, not sneered at.
WhipSilk is offline  
 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.