Very bad.. subtitling
#1
Thread Starter
DVD Talk Special Edition
Joined: Nov 2001
Posts: 1,468
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
From: Thoradin
Very bad.. subtitling
After the review of Leila reminded me of how horrendous the subtitling is for this slick, almost ruining it, wonder what other companies or films to avoid.
The Mei Ah version of High Low has put me off ever getting anything from them. Fortunately I rented the DVD.
The Mei Ah version of High Low has put me off ever getting anything from them. Fortunately I rented the DVD.
#2
DVD Talk Hall of Fame
I think there are too many films with bad subtitling to be able to list. After watching enough of them you get a pretty education in Engrish and can figure out the intentions of some of the worst ones, however.
I've always thought about starting a company that redoes subs properly after the original english subs have been put on.
I've always thought about starting a company that redoes subs properly after the original english subs have been put on.
#3
DVD Talk Legend
There are many atrociously translated HK films (what would it take to hire someone who can understand English?), but the worst one I've seen is IN THE LINE OF DUTY IV. Almost unwatchable.
#5
DVD Talk Legend
Re: Very bad.. subtitling
Originally posted by Krug
After the review of Leila reminded me of how horrendous the subtitling is for this slick, almost ruining it, wonder what other companies or films to avoid.
The Mei Ah version of High Low has put me off ever getting anything from them. Fortunately I rented the DVD.
After the review of Leila reminded me of how horrendous the subtitling is for this slick, almost ruining it, wonder what other companies or films to avoid.
The Mei Ah version of High Low has put me off ever getting anything from them. Fortunately I rented the DVD.




