Go Back  DVD Talk Forum > General Discussions > Other Talk
Reload this Page >

Portugal to Adopt Brazilian Portuguese

Other Talk "Otterville" plus Religion/Politics

Portugal to Adopt Brazilian Portuguese

Old 04-26-08, 08:27 PM
DVD Talk Hero
Thread Starter
Join Date: Jul 2001
Location: MI
Posts: 25,060
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Portugal to Adopt Brazilian Portuguese

This story is interesting to me personally because I used to travel to Brazil frequently on business, and learned Brazilian Portuguese. The two are quire similar with some spelling and pronunciation differences, much like American and British English.

I suppose it raises the question of whether there should be any attempt to reconcile British and American English. (Although the Commonwealth nations speak essentially British English, so we would be substantially outnumbered).

As spelling changes, Portugal feels the empire striking back

LISBON, Portugal-- Portugal's former empire is striking back through language.

As Brazil rises on the international stage and its one-time colonial master wanes, a proposed standardization of the Portuguese language would require hundreds of words to be spelled the Brazilian way.

The Portuguese government approves, but some here are mortified.

"There is no need for us to take a back seat to Brazil," protested Vasco Graca Moura, a respected poet who is among those leading the charge against the changes.

For a once-mighty power whose language is an official one for some 230 million people worldwide, it's a blow to pride comparable to making the British adopt American spelling "honor," for instance, instead of "honour."

But advocates say the benefits include easier Internet searches in Portuguese and uniform legalese for international contracts.

Portuguese officials hope it can advance an old ambition of getting Portuguese adopted as an official language at the United Nations, which currently has six.

The government has asked Parliament to ratify an agreement with the world's seven other Portuguese-speaking countries Brazil, Angola, Mozambique, East Timor, Cape Verde, Guinea-Bissau, and Sao Tome and Principe.

The changes would match spelling more closely to the way words are pronounced by removing silent consonants, as Brazilians do. Thus "optimo" (great) would become "otimo," and "accao" (action) would become "acao."

The alphabet would expand to 26 letters by adding k, w and y, to accommodate words like "kilometro" and "kwanza," the Angolan currency. New rules on hyphens and accents would change "auto-estrada" (highway) to "autoestrada."

Only about 2,000 words out of the 110,000-word Portuguese vocabulary are affected and modifications are to be adopted by all seven countries, but three-quarters of the changes fall on Portugal.

In Brazil, independent of Portugal since 1822, some sympathize with the mother country's wounded pride.

"It's natural there is resistance," said Ottaviano de Fiore, an academic adviser at the Museum of the Portuguese Language in Sao Paulo. "We used to be the colony, and all of a sudden we are the ones colonizing them. That's going to be strange."

But there's no escaping reality; Brazil is bigger and more populous. It has 190 million Portuguese speakers and an economy big enough for the European Union to be offering it a political and economic alliance, granting it the same status as China, India and Russia.

Portugal, on the other hand, is one of the least influential of the EU's 27 member states. Its population of 10.6 million accounts for only around 1 percent of the bloc's GDP.

Brazilian culture abounds here. Portuguese have embraced Brazilian restaurants and "caipirinha," a distilled sugarcane drink. Brazilian TV soap operas are prime-time staples.

This month, Parliament invited proponents and dissenters to a debate about spelling, and it ran a passionate nine hours.

Graca Moura saw a capitulation to Brazilian economic and diplomatic influence, while literature professor Carlos Reis chided the holdouts for clinging to unnecessary orthodoxies.

"Should Portugal remain bound to a conservative view of spelling, as if it were the last bulwark of Portuguese identity?" Reis asked.

Parliament is to vote on the changes on May 15.

On blogs, tempers have flared over what the Portuguese call brasileirizacao, or Brazilization. One anonymous writer calls it "a dictatorial imposition." Another counters that with such resistance to change, "we'd still be speaking Latin!"

Yet Spain and France have had little trouble settling similar linguistic differences with their former colonies, and Jose Saramago, Portugal's only Nobel literature laureate, says the resisters' attitude smacks of linguistic chauvinism.

"We have to get over this idea that we own the language," said Saramago, 85. "The language is owned by those who speak it, for better or for worse."
Old 04-26-08, 08:31 PM
DVD Talk Godfather
The Bus's Avatar
Join Date: Aug 2001
Location: New York
Posts: 54,876
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Well, they can test it out for a bit kick the tyres, if you will and see if it works for them or not.
Old 04-26-08, 09:07 PM
DVD Talk Legend
Join Date: May 2007
Posts: 11,496
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I have a feeling this is gonna be moved to political talk
Old 04-27-08, 12:19 AM
DVD Talk Limited Edition
Nazgul's Avatar
Join Date: Jan 2001
Location: Jayhawk Central, Kansas
Posts: 7,125
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Hmmm. Trading Ebonics for Cockney? Do not want.

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off

Thread Tools
Search this Thread

Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service - Do Not Sell My Personal Information

Copyright 2018 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.