Go Back  DVD Talk Forum > Entertainment Discussions > Movie Talk
Reload this Page >

Fun foreign titles for U.S. movies

Movie Talk A Discussion area for everything movie related including films In The Theaters

Fun foreign titles for U.S. movies

Old 12-06-21, 03:43 PM
  #1  
DVD Talk Special Edition
Thread Starter
 
L Everett Scott's Avatar
 
Join Date: Nov 2015
Location: The Cosmopolis of Barrie
Posts: 1,444
Received 161 Likes on 130 Posts
Fun foreign titles for U.S. movies

A little while back, I heard about the Fast and Furious movies having wacky titles in Japan and found the list on THR:

The Japanese Titles for the Fast & Furious Movies Are Incredible – The Hollywood Reporter
  • The Fast and the Furious (2001): Wild Speed
  • 2 Fast 2 Furious (2003): Wild Speed X2
  • The Fast and the Furious: Tokyo Drift (2006): Wild Speed X3: Tokyo Drift
  • Fast & Furious (2009): Wild Speed MAX
  • Fast Five (2011): Wild Speed MEGA MAX
  • Fast & Furious 6 (2013): Wild Speed: Euro Mission
  • Furious 7 (2015): Wild Speed: Sky Mission
  • The Fate of the Furious (2017): Wild Speed: Ice Break
  • Fast & Furious Presents: Hobbs & Shaw (2019): Wild Speed: Super Combo
  • F9 (2021): Wild Speed: Jet Break
Here are some other good ones:

From 33 American Movies With Hilarious Titles In Other Languages (babbel.com)

Anchorman 2: The Legend Continues = To Hell With the News (Spain) or F*** the News (Portugal)
The Terminator = Electronic Murderer (Poland)
Silver Linings Playbook = Happiness Therapy (France)
Ratatouille = Food General Mobilization (China)
I'm Gonna Git You Sucka! = Overdose of Gold (Spain) or Run, Run...Then I'll Take It! (Italy) or Ghettobusters (Germany)
Die Hard = Die Slowly (Germany) or Very Hard To Die (Greece) or Action Skyscraper (Norway)
Die Hard With a Vengeance = Die Hard: Mega Hard (Denmark)
Live Free or Die Hard = Die Hard 4.0: The Most Expensive of Your Life (Hungary)
A Good Day to Die Hard = Tough Nut To Crack: A Great Day to Die (Lithuania)
American Hustle = United States Cheat Bureau (China)
I ♥ Huckabees = Multinationals Go Home! (Hungary) or The Psycho-Detectives (Portugal)
Army of Darkness = Captain Supermarket (Japan)
Once Upon A Time in the West = Harmonica: The Avenger (Sweden)

From 30 Movie Title Translations From Other Countries That Sound Like A Totally Different Story | Bored Panda

Grease = Vaseline (Argentina)
Nixon = Big Liar (China)
Breaking Bad = Meth Dad (Slovakia)
Cloudy With a Chance of Meatballs = It's Raining Falafel (Israel)
Austin Powers: The Spy Who Shagged Me = Austin Powers: The Spy Who Behaved Very Nicely Around Me (Malaysia)
Bad Santa = Santa Is A Pervert (Czech Republic)
Eternal Sunshine of the Spotless Mind = If You Leave Me, I'll Erase You (Italy)
K-9 = My Partner With The Cold Snout (Germany)
Annie Hall = The Urban Neurotic (Germany)
Ghostbusters = Super Power Dare Die Team (China)
Airplane! = The Unbelievable Trip In A Wacky Aeroplane (Germany)
The Shawshank Redemption = Rita Heyworth, Key To Escape (Finland)
The Dark Knight = Knight Of The Night (Spain)
Silver Linings Playbook = My Boyfriend Is A Psycho (Russia)
Leon: The Professional = This Hitman Is Not As Cold As He Thought (China)
The Full Monty = Six Naked Pigs (China)
Junior = Son Of Devil (China)
Being John Malkovich = The Hole Of Malkovich (Japan)
The Hangover = If You Drink, Don't Marry! (Brazil)
Boogie Nights = His Powerful Device Makes Him Famous (China)
The Waterboy = Dimwit Surges Forth (Thailand)
The Pacifier = A Supertough Kangaroo (Spain)
Jaws = The Teeth From The Sea (France)
Snatch = Pigs And Diamonds (Mexico, Spain)
The Naked Gun = The Gun Died Laughing (Israel)
American Pie = American Virgin Man (China)
Dodgeball = Full Of The Nuts (Germany)

My Google search came up with a number of other such lists, but I'll stop here and let others add titles that gave them a chuckle.




The following 2 users liked this post by L Everett Scott:
IBJoel (12-07-21), John Pannozzi (12-07-21)
Old 12-06-21, 04:44 PM
  #2  
DVD Talk Hero
 
GoldenJCJ's Avatar
 
Join Date: Oct 2000
Location: Colorado
Posts: 27,237
Received 3,186 Likes on 2,054 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Harry Potter and the Philosopher’s Stone


Fucking weirdos.
The following 3 users liked this post by GoldenJCJ:
IBJoel (12-07-21), John Pannozzi (12-07-21), L Everett Scott (12-07-21)
Old 12-06-21, 04:51 PM
  #3  
DVD Talk Legend
 
milo bloom's Avatar
 
Join Date: May 2001
Location: Chicago suburbs
Posts: 18,277
Received 1,401 Likes on 1,026 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

A bootleg release of Revenge of the Sith apparently got called Backstroke of the West. The subtitles are hilariously bad for the whole movie.
The following 2 users liked this post by milo bloom:
IBJoel (12-07-21), John Pannozzi (12-07-21)
Old 12-07-21, 01:27 AM
  #4  
DVD Talk Hall of Fame
 
tanman's Avatar
 
Join Date: Jan 2001
Location: Gator Nation
Posts: 9,909
Received 953 Likes on 661 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Wait was the Ghostbusters release an official release in China or a bootleg? I thought they had a strict "no ghosts or supernatural" rule for releases over there.
Old 12-07-21, 01:30 AM
  #5  
DVD Talk Hall of Fame
 
tanman's Avatar
 
Join Date: Jan 2001
Location: Gator Nation
Posts: 9,909
Received 953 Likes on 661 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by milo bloom
A bootleg release of Revenge of the Sith apparently got called Backstroke of the West. The subtitles are hilariously bad for the whole movie.

OMG that reminds me of the bootleg subtitles for LotR. That was a LONG time ago. I bet there was a thread about it here somewhere.

https://imgur.com/gallery/gXKUZ
Old 12-07-21, 02:21 AM
  #6  
DVD Talk Special Edition
 
Runaway's Avatar
 
Join Date: Mar 2020
Posts: 1,798
Received 398 Likes on 321 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

All German:

Die Hard With a Vengeance = Die Slowly: Now Even More so
The Whole Nine Yards = No Half Measures
Once Upon A Time in the West = Play the Song of Death for Me
Austin Powers: The Spy Who Shagged Me = Austin Powers: The Hottest Thing her Majesty has to offer
Eternal Sunshine of the Spotless Mind = Don't forget Me
The Shawshank Redemption = The Condemned
The Full Monty = All or Nothing
The Pacifier = The Babynator
Jaws = The White Shark
Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl = Curse of the Caribbean
An Innocent Man = Screwed over by the Bulls (meaning Cops)
Primal Fear = Twilight
Point Break = Dangerous Surge
A Few Good Men = A Question of Honor
Cadence = An Unfamiliar Sound
The Long Kiss Goodnight = Deadly Christmas
Legends Of The Fall = Legends Of Passion
Trading Places = Chevaliers Of Fortune
Deep Cover = Behind the White Line
Groundhog Day = Daily Greetings from the Groundhog
White Men Can't Jump = White Boys Don't Get it Done
The 'Burbs = My Devilish Neighbors
Ocean's Eleven (1960) = Frankie and his Cronies
The following users liked this post:
John Pannozzi (12-07-21)
Old 12-07-21, 07:32 AM
  #7  
DVD Talk Legend
 
ViewAskewbian's Avatar
 
Join Date: Aug 2001
Location: Second star to the right and straight on 'til morning.
Posts: 16,055
Received 1,077 Likes on 676 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

I remembering being in Japan and seeing HOME ALONE translated to:

Mom, I Missed the Plane

The following 2 users liked this post by ViewAskewbian:
IBJoel (12-07-21), L Everett Scott (12-07-21)
Old 12-07-21, 12:22 PM
  #8  
Administrator
 
Join Date: Sep 2015
Posts: 3,010
Received 1,066 Likes on 620 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Not a movie, but Miami Vice was called Deux Flics a Miami in France. 2 Cops in Miami.

The pronunciation in French also became a joke because it sounds like slang for "two gay cops".
The following users liked this post:
L Everett Scott (12-07-21)
Old 12-07-21, 02:52 PM
  #9  
DVD Talk Legend
 
Ash Ketchum's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 12,625
Received 276 Likes on 211 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by L Everett Scott
A little while back, I heard about the Fast and Furious movies having wacky titles in Japan and found the list on THR:

The Japanese Titles for the Fast & Furious Movies Are Incredible – The Hollywood Reporter
Here are some other good ones:

From 33 American Movies With Hilarious Titles In Other Languages (babbel.com)

Anchorman 2: The Legend Continues = To Hell With the News (Spain) or F*** the News (Portugal)
The Terminator = Electronic Murderer (Poland)
Silver Linings Playbook = Happiness Therapy (France)
Ratatouille = Food General Mobilization (China)
I'm Gonna Git You Sucka! = Overdose of Gold (Spain) or Run, Run...Then I'll Take It! (Italy) or Ghettobusters (Germany)
Die Hard = Die Slowly (Germany) or Very Hard To Die (Greece) or Action Skyscraper (Norway)
Die Hard With a Vengeance = Die Hard: Mega Hard (Denmark)
Live Free or Die Hard = Die Hard 4.0: The Most Expensive of Your Life (Hungary)
A Good Day to Die Hard = Tough Nut To Crack: A Great Day to Die (Lithuania)
American Hustle = United States Cheat Bureau (China)
I ♥ Huckabees = Multinationals Go Home! (Hungary) or The Psycho-Detectives (Portugal)
Army of Darkness = Captain Supermarket (Japan)
Once Upon A Time in the West = Harmonica: The Avenger (Sweden)

From 30 Movie Title Translations From Other Countries That Sound Like A Totally Different Story | Bored Panda

Grease = Vaseline (Argentina)
Nixon = Big Liar (China)
Breaking Bad = Meth Dad (Slovakia)
Cloudy With a Chance of Meatballs = It's Raining Falafel (Israel)
Austin Powers: The Spy Who Shagged Me = Austin Powers: The Spy Who Behaved Very Nicely Around Me (Malaysia)
Bad Santa = Santa Is A Pervert (Czech Republic)
Eternal Sunshine of the Spotless Mind = If You Leave Me, I'll Erase You (Italy)
K-9 = My Partner With The Cold Snout (Germany)
Annie Hall = The Urban Neurotic (Germany)
Ghostbusters = Super Power Dare Die Team (China)
Airplane! = The Unbelievable Trip In A Wacky Aeroplane (Germany)
The Shawshank Redemption = Rita Heyworth, Key To Escape (Finland)
The Dark Knight = Knight Of The Night (Spain)
Silver Linings Playbook = My Boyfriend Is A Psycho (Russia)
Leon: The Professional = This Hitman Is Not As Cold As He Thought (China)
The Full Monty = Six Naked Pigs (China)
Junior = Son Of Devil (China)
Being John Malkovich = The Hole Of Malkovich (Japan)
The Hangover = If You Drink, Don't Marry! (Brazil)
Boogie Nights = His Powerful Device Makes Him Famous (China)
The Waterboy = Dimwit Surges Forth (Thailand)
The Pacifier = A Supertough Kangaroo (Spain)
Jaws = The Teeth From The Sea (France)
Snatch = Pigs And Diamonds (Mexico, Spain)
The Naked Gun = The Gun Died Laughing (Israel)
American Pie = American Virgin Man (China)
Dodgeball = Full Of The Nuts (Germany)

My Google search came up with a number of other such lists, but I'll stop here and let others add titles that gave them a chuckle.
These are hilarious. I so wish you'd posted the foreign titles only and made us guess which Hollywood films they might be. That would be even better than a Sheep game (remember those?).
Old 12-07-21, 03:24 PM
  #10  
DVD Talk Special Edition
 
Runaway's Avatar
 
Join Date: Mar 2020
Posts: 1,798
Received 398 Likes on 321 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by Ash Ketchum
These are hilarious. I so wish you'd posted the foreign titles only and made us guess which Hollywood films they might be. That would be even better than a Sheep game (remember those?).
Do you want to give it a try:

1. On Assigntment by the Devil
2. Mr. Bill
3. Family Party and other Difficulties
4. The Incorruptibles
5. The Night has many Eyes
6. Red Alert
7. Focus on Brooklyn
8. Pure Matter of Nerves
9. The Indomitable (there are two movies by that name)
10. The Invisible Third
Old 12-07-21, 07:54 PM
  #11  
DVD Talk Legend
 
Ash Ketchum's Avatar
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 12,625
Received 276 Likes on 211 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by Runaway
Do you want to give it a try:

1. On Assigntment by the Devil
2. Mr. Bill
3. Family Party and other Difficulties
4. The Incorruptibles
5. The Night has many Eyes
6. Red Alert
7. Focus on Brooklyn
8. Pure Matter of Nerves
9. The Indomitable (there are two movies by that name)
10. The Invisible Third
But these titles aren't as funny.
Old 12-07-21, 09:32 PM
  #12  
DVD Talk Special Edition
Thread Starter
 
L Everett Scott's Avatar
 
Join Date: Nov 2015
Location: The Cosmopolis of Barrie
Posts: 1,444
Received 161 Likes on 130 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by tanman
Wait was the Ghostbusters release an official release in China or a bootleg? I thought they had a strict "no ghosts or supernatural" rule for releases over there.
I know this actually makes less sense than if it were the Ivan Reitman film, but the Ghostbusters in that list was the Paul Feig reboot from 2016. If I were to hazard a guess, I'd say that Sony got really creative and changed in the plot in the translation for Chinese audiences, kind of like what The Weinstein Company was doing with a lot of the Asian action movies they brought over to these shores. (Side rant: I'm glad I only had to pay $5 for a brand new copy of Fist of Legend on Blu-Ray, but the f***ed up translations that change the story really get under my skin. )

Originally Posted by Runaway
Jaws = The White Shark
I think that's a pretty popular translation. That's also the Chinese title for Jaws.

Originally Posted by Runaway
Do you want to give it a try:

1. On Assigntment by the Devil
2. Mr. Bill
3. Family Party and other Difficulties
4. The Incorruptibles
5. The Night has many Eyes
6. Red Alert
7. Focus on Brooklyn
8. Pure Matter of Nerves
9. The Indomitable (there are two movies by that name)
10. The Invisible Third
I'll take a stab. Please excuse the wild guesses.

1. Drive Angry
2. Kill Bill Vol. 1
3. ??
4. The Untouchables
5. Cape Fear
6. Red Dawn
7. ??
8. ??
9. Invincible
10. The Third Man

Here are a few more I just found. I've included the U.S. years of release to try to make them a bit easier to guess.
  1. Sex Friends (France)(2011)
  2. I Will Marry a Prostitute to Save Money (China)(1990)
  3. The Boy Who Drowned in Chocolate Sauce (Denmark)(1971)
  4. Please Do Not Touch the Old Women (Italy)(2005 - this is a remake/new film adaptation)
  5. Just Send Him to University Unqualified (China)(1983)
  6. Odd Couple, Wacky Trip, Go Together in Time for Birth. (Thailand)(2010)
  7. Floppy Coppers Don’t Bite (Germany)(1987)
  8. Because She’s Ugly (Philippines)(1999)
  9. Very Bad Trip (France)(2009)
  10. Satan Female Soldier (China)(1997)
  11. Zany Son-in-Law, Zippy Grandkids, Sour Father-in-Law (Thailand)(2010)
  12. 17-Year Old Girl’s Medical Chart (Japan)(1999)
Old 12-08-21, 02:32 AM
  #13  
DVD Talk Special Edition
 
Runaway's Avatar
 
Join Date: Mar 2020
Posts: 1,798
Received 398 Likes on 321 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by L Everett Scott
I'll take a stab. Please excuse the wild guesses.

1. Drive Angry
2. Kill Bill Vol. 1
3. ??
4. The Untouchables
5. Cape Fear
6. Red Dawn
7. ??
8. ??
9. Invincible
10. The Third Man

1. On Assigntment by the Devil = Devil's Advocate
2. Mr. Bill = Renaissance Man
3. Family Party and other Difficulties = Home for the Holidays
4. The Incorruptibles = All the President's Men (but your guess was close. The Untouchables is called "The Untouchables - The Incorrptibles")
5. The Night has many Eyes = Stakeout (The original Cape Fear is called Bait for the Beast, the Remake is called Cape Fear, too)
6. Red Alert = Under Siege
7. Focus on Brooklyn = The French Connection
8. Pure Matter of Nerves = Analyze This
9. The Indomitable (there are two movies by that name) = The Natural and Cool Hand Luke
10. The Invisible Third = North by Northwest

In Germany most titles aren't hilarious or they don't work if you re-translate them, if the English translation of the German word isn't stupid. Sometimes titles are translated from English to German, sometimes they give the movie a new English title (Cradle 2 The Grave = Born 2 Die) and sometimes they have weird minor changes like Ghostbusters: Legacy (instead of Afterlife) or Mission: Impossible - Phantom Protocol. There are also movies which keep there original name, but a translation is added, which I guess would make sense, if the word used in the title isn't a word every 10-year-old knows, like The Village which is called "The Village - Das Dorf".
Often times they keep the English title and add a "desciption" in German. The Rock - Rock of Judgment, Grey's Anatomy - The Young Doctors. In the past they even tried to connect movies that hadn't anything to do with each other. Home Alone was released before Uncle Buck in Germany and was a bit hit. So Uncle Buck was called "Alone with Uncle Buck" and a few years later Getting Even with Dad was called Alone with Dad & Co. because Macauly Culkin was in the movie.

and my favorite mashed up franchises:
No Retreat, No Surrender = Karate Tiger
No Retreat, No Surrender 2 = Karate Tiger 2.
Kickboxer = Karate Tiger 3 - The Kickboxer
Best of the Best = Karate Tiger IV
No Retreat, No Surrender 3 = Kick-Boxer 2
No Retreat, No Surrender 4 = Karate Tiger 5 - King of the Kickboxers
No Retreat, No Surrender 5 = American Shaolin
Kickboxer 2 = Kickboxer 2 - The Champ Returns
Kickboxer 3 = Karate Tiger 6 - Judgment in Rio
To be the Best = Karate Tiger 7
Fists of Iron = Karate Tiger 8
Superfights = Karate Tiger 9
Champions = Karate Tiger 10

Old 12-08-21, 02:43 AM
  #14  
DVD Talk God
 
DJariya's Avatar
 
Join Date: Aug 2002
Location: La Palma, CA
Posts: 78,869
Received 3,617 Likes on 2,596 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Beverly Hills Cop in Thailand was translated as “Police catch Police”

I lived there when “Police catch Police II” came out in 1987.
Old 12-09-21, 04:06 AM
  #15  
DVD Talk Special Edition
 
Runaway's Avatar
 
Join Date: Mar 2020
Posts: 1,798
Received 398 Likes on 321 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by Ash Ketchum
But these titles aren't as funny.
Funny enough:

1. I believe a Moose is Kissing Me (1981)
2. In the Land of the Rocket-Worms (1990)
3. The Blithering Idiot (1997)
4. S.H.I.T. - The Highschool Inc. (2006)
5. Dance of the Devils 2: Even more Dancing (1987)
6. Two Glorious Scoundrels (1966)
7. My Bride, her father and I (2000)
8. I believe I'm standing in the Woods (1982)
9. The Shrill Four on the move (1983)
10. All Hell breaks loose on the Highway (1981)

and a sitcom:
- Listen Up, who's hammering (1991)
Old 12-09-21, 09:59 PM
  #16  
DVD Talk Legend
 
bluetoast's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 11,701
Received 273 Likes on 206 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by Ash Ketchum
These are hilarious. I so wish you'd posted the foreign titles only and made us guess which Hollywood films they might be. That would be even better than a Sheep game (remember those?).
Damn...the sheep games. I never played, but I remember those threads were always on the front page.
Old 12-09-21, 11:18 PM
  #17  
DVD Talk Special Edition
Thread Starter
 
L Everett Scott's Avatar
 
Join Date: Nov 2015
Location: The Cosmopolis of Barrie
Posts: 1,444
Received 161 Likes on 130 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

For those of you who were curious about those 12 foreign titles in my previous post, here are the answers:
Spoiler:
  1. No Strings Attached = Sex Friends (France)(2011)
  2. Pretty Woman = I Will Marry a Prostitute to Save Money (China)(1990)
  3. Willy Wonka and the Chocolate Factory = The Boy Who Drowned in Chocolate Sauce (Denmark)(1971)
  4. The Producers = Please Do Not Touch the Old Women (Italy)(2005 - this is a remake/new film adaptation)
  5. Risky Business = Just Send Him to University Unqualified (China)(1983)
  6. Due Date = Odd Couple, Wacky Trip, Go Together in Time for Birth. (Thailand)(2010)
  7. Dragnet = Floppy Coppers Don’t Bite (Germany)(1987)
  8. Never Been Kissed = Because She’s Ugly (Philippines)(1999)
  9. The Hangover = Very Bad Trip (France)(2009)
  10. G.I. Jane = Satan Female Soldier (China)(1997)
  11. Little Fockers = Zany Son-in-Law, Zippy Grandkids, Sour Father-in-Law (Thailand)(2010)
  12. Girl, Interrupted = 17-Year Old Girl’s Medical Chart (Japan)(1999)




Runaway I'm surprised you haven't mentioned the titles for Jackie Chan movies from SplendidFilm. In some cases, it's hard to say whether the German titles are wackier than the original English ones.

***
  1. The Golden Lotus = Master of All Classes 3 (1974)
  2. Killer Meteors = Tiger of the Arena of Death (1976)
  3. Half a Loaf of Kung Fu = Karate Bomber (1976)
  4. To Kill With Intrigue = The Challenger (1977)
  5. Dragon Fist = Dragon Hero (1978)
  6. Spiritual Kung Fu = Master of All Classes 2 (1978)
  7. Snake and Crane Arts of Shaolin = The Invincibles of Shaolin (1978)
  8. The Fearless Hyena = Superfighter 3 (1979)
  9. The Young Master = Master of All Classes (1980)
  10. Project A = Superfighter (1983)
  11. Fearless Hyena II = Superfighter 2 (1983)
  12. Wheels On Meals = Powerman (1984)
  13. Twinkle Twinkle Lucky Stars = PowerMan 2 (1985)
  14. Heart of Dragon = Powerman 3 (1985)
  15. Dragons Forever = Action Hunter (1988)
  16. Crime Story = Hard To Die (1993)



Old 12-13-21, 08:46 PM
  #18  
DVD Talk Hero
 
Abob Teff's Avatar
 
Join Date: Aug 1999
Location: Not necessarily Formerly known as Solid Snake
Posts: 29,223
Received 1,239 Likes on 850 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by milo bloom
A bootleg release of Revenge of the Sith apparently got called Backstroke of the West. The subtitles are hilariously bad for the whole movie.
Can they be any worse than the actual dialogue?
Old 12-14-21, 02:35 AM
  #19  
DVD Talk Special Edition
 
Runaway's Avatar
 
Join Date: Mar 2020
Posts: 1,798
Received 398 Likes on 321 Posts
Re: Fun foreign titles for U.S. movies

Originally Posted by Runaway
Funny enough:

1. I believe a Moose is Kissing Me (1981)
2. In the Land of the Rocket-Worms (1990)
3. The Blithering Idiot (1997)
4. S.H.I.T. - The Highschool Inc. (2006)
5. Dance of the Devils 2: Even more Dancing (1987)
6. Two Glorious Scoundrels (1966)
7. My Bride, her father and I (2000)
8. I believe I'm standing in the Woods (1982)
9. The Shrill Four on the move (1983)
10. All Hell breaks loose on the Highway (1981)

and a sitcom:
- Listen Up, who's hammering (1991)
Spoiler:
1. I believe a Moose is Kissing Me (1981) = Stripes
2. In the Land of the Rocket-Worms (1990) = Tremors
3. The Blithering Idiot (1997) = Liar Liar
4. S.H.I.T. - The Highschool Inc. (2006) = Accepted
5. Dance of the Devils 2: Even more Dancing (1987) = Evil Dead 2
6. Two Glorious Scoundrels (1966) = The Good, the Bad and the Ugly
7. My Bride, her father and I (2000) = Meet the Parents
8. I believe I'm standing in the Woods (1982) = Fast Times at Ridgemont High
9. The Shrill Four on the move (1983) = Vacation
10. All Hell breaks loose on the Highway (1981) = The Cannonball Run

and a sitcom:
- Listen Up, who's hammering (1991) = Home Improvement



Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Thread Tools
Search this Thread

Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.