Go Back  DVD Talk Forum > Entertainment Discussions > Book Talk
Reload this Page >

Best Translation of Dumas' Three Musketeers

Book Talk A Place To Discuss Books and Audiobooks

Best Translation of Dumas' Three Musketeers

Old 12-20-03, 01:14 AM
  #1  
Senior Member
Thread Starter
 
Join Date: Sep 2000
Posts: 320
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
Best Translation of Dumas' Three Musketeers

I have a friend who is a big fan of Alexander Dumas and his work on The Three Musketeers. I was thinking about getting her a nice edition as a christmas gift, but I have no idea who to judge the quality of the translation of each version. Can anyone point me in the right direction?
Old 12-25-03, 01:33 AM
  #2  
DVD Talk Legend
 
Join Date: Jun 2001
Location: Texas! Damn right.
Posts: 11,089
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
I'm no expert, but I'd say the Oxford World's Classics editions, edited by David Coward, are safe bets.

I read the Lowell Blair translation of Three Musketeers, by Bantam Classic. Again, I know nothing of French, so I don't know whether it was a good translation or not. I've got the Oxford editions of the sequels, and look forward to reading them somewhere down the line.
Old 12-26-03, 12:16 AM
  #3  
Senior Member
 
Join Date: Sep 2001
Posts: 255
Likes: 0
Received 0 Likes on 0 Posts
To completely not answer your question, I think newer translations are usually better. I've heard the new(ish) Robin Buss translation of Count of Monte Cristo is supposed to be very good.

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off


Thread Tools
Search this Thread

Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2024 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.