why sorcerer's stone in the US for harry potter?
#1
DVD Talk Gold Edition
Thread Starter
Join Date: Oct 1999
Location: Earth
Posts: 2,693
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
why sorcerer's stone in the US for harry potter?
sorry if its been asked before...
why is it called socerer's stone in the US? and in the movie, do they refer to it as the sorcerer's stone? or philosopher's stone?
i've never read the book and i saw the movie in canada where it was called philosophers stone.
why is it called socerer's stone in the US? and in the movie, do they refer to it as the sorcerer's stone? or philosopher's stone?
i've never read the book and i saw the movie in canada where it was called philosophers stone.
#2
DVD Talk Platinum Edition
Haven't read the books, nor seen the movies, but it's changed for American audiences because "professor" does not have the same meaning in the states. I believe it's dubbed in the different versions.
#3
DVD Talk Hero
It has been discussed before - in Movie Talk:
http://www.dvdtalk.com/forum/showthr...osophers+stone
Edited to add:
It's at least come up in all the threads on this page:
http://www.dvdtalk.com/forum/search....der=descending
http://www.dvdtalk.com/forum/showthr...osophers+stone
Edited to add:
It's at least come up in all the threads on this page:
http://www.dvdtalk.com/forum/search....der=descending
Last edited by movielib; 12-12-01 at 10:43 AM.
#4
DVD Talk Gold Edition
Thread Starter
Join Date: Oct 1999
Location: Earth
Posts: 2,693
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
ah, explains it all to me.
as i understood, the philosopher's stone was an actual alchemist dream so it made total sense to me while sorcerer's stone didn't but i can see how an american movie studio would want to change it. its a shame it was dubbed into it.
thanks for the the info. i'd want to get the canadian edition, i guess if the dvds are different...
as i understood, the philosopher's stone was an actual alchemist dream so it made total sense to me while sorcerer's stone didn't but i can see how an american movie studio would want to change it. its a shame it was dubbed into it.
thanks for the the info. i'd want to get the canadian edition, i guess if the dvds are different...
#5
DVD Talk Hero
Originally posted by young
ah, explains it all to me.
as i understood, the philosopher's stone was an actual alchemist dream so it made total sense to me while sorcerer's stone didn't but i can see how an american movie studio would want to change it. its a shame it was dubbed into it.
thanks for the the info. i'd want to get the canadian edition, i guess if the dvds are different...
ah, explains it all to me.
as i understood, the philosopher's stone was an actual alchemist dream so it made total sense to me while sorcerer's stone didn't but i can see how an american movie studio would want to change it. its a shame it was dubbed into it.
thanks for the the info. i'd want to get the canadian edition, i guess if the dvds are different...
I'd think the movie studio wouldn't have much choice but to use the American title after it was so well established.
#7
DVD Talk Platinum Edition
Originally posted by focker
Americans are dumb. That's what it all boils down to.
Americans are dumb. That's what it all boils down to.