Kung Fu Hustle : Axe-Kickin’ Edition July 31st
#3
Senior Member
Join Date: Jan 2003
Posts: 630
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Looks like it's the same cut as before.
http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=64906
Is there somewhere that lists the differences between this cut and the uncut one?
http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=64906
Is there somewhere that lists the differences between this cut and the uncut one?
#4
I believe the biggest differences were the blood removed digitally from the fights and something about the seeing the guy's crap after he takes a dump on the floor at the beginning of the movie.
#5
DVD Talk Ultimate Edition
from imdb.com
Despite the R-rating, the American release is very slightly cut/censored. The parts censored are:
After the scene where the landlady knocks the landlord out the window onto the ground, the original Hong Kong version shows a bit of blood flowing out from under the landlord's face after the plant smashes his head. The American version removes the blood.
Sing's failed attempt in intimidating a Pig Sty village farmer, who punches him square in the stomach. The Hong Kong version shows Sing spitting out blood, which ends up appearing on the farmer's face after Sing asks her what she does. The American version digitally removes both the blood being spit out (but blood is still seen around his mouth implying it was "coming up") as well as the blood splats on the farmer's face.
During the night scene right before the attack from the musicians there is a long take showing what most of the residents of Pig Sty are doing, including someone crouching on the ground having a "bowel movement". The Hong Kong version shows a piece of paper with excrement on it implying what he was doing, while the American version removes the paper and its "contents", leaving the viewer confused as to why he's simply crouching down with his pants partially down.
While these scenes were censored, two were completely cut:
When "The Beast" punches Sing in the chest in the casino, two extra shots appear in the Hong Kong cut, with the first being a slow motion shot of blood spraying upward The Beast's face, and the second being another slow motion shot, this time of Sing's head flying back with blood spraying from his mouth.
Soon after this, Sing's face is punched into the ground by The Beast, and a several second slow motion shot of The Beast's bloody hand being raised from the ground is shown in the Hong Kong cut. The American cut simply jumps from the shot of Sing's head being punched through the ground to the low angle shot of The Beast pulling his fist up.
Despite the R-rating, the American release is very slightly cut/censored. The parts censored are:
After the scene where the landlady knocks the landlord out the window onto the ground, the original Hong Kong version shows a bit of blood flowing out from under the landlord's face after the plant smashes his head. The American version removes the blood.
Sing's failed attempt in intimidating a Pig Sty village farmer, who punches him square in the stomach. The Hong Kong version shows Sing spitting out blood, which ends up appearing on the farmer's face after Sing asks her what she does. The American version digitally removes both the blood being spit out (but blood is still seen around his mouth implying it was "coming up") as well as the blood splats on the farmer's face.
During the night scene right before the attack from the musicians there is a long take showing what most of the residents of Pig Sty are doing, including someone crouching on the ground having a "bowel movement". The Hong Kong version shows a piece of paper with excrement on it implying what he was doing, while the American version removes the paper and its "contents", leaving the viewer confused as to why he's simply crouching down with his pants partially down.
While these scenes were censored, two were completely cut:
When "The Beast" punches Sing in the chest in the casino, two extra shots appear in the Hong Kong cut, with the first being a slow motion shot of blood spraying upward The Beast's face, and the second being another slow motion shot, this time of Sing's head flying back with blood spraying from his mouth.
Soon after this, Sing's face is punched into the ground by The Beast, and a several second slow motion shot of The Beast's bloody hand being raised from the ground is shown in the Hong Kong cut. The American cut simply jumps from the shot of Sing's head being punched through the ground to the low angle shot of The Beast pulling his fist up.
#7
Senior Member
Join Date: Jul 2003
Location: Sydney / Australia !!!
Posts: 400
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Originally Posted by SteelWill
Looks like it's the same cut as before.
http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=64906
Is there somewhere that lists the differences between this cut and the uncut one?
http://www.dvdtimes.co.uk/content.php?contentid=64906
Is there somewhere that lists the differences between this cut and the uncut one?
look here for the US cuts :
http://www.dvdbeaver.com/film/DVDRev...dvd_review.htm
a few scenes of 'CGI blood' where cut !!
gee - you can get to Hostel type movies in their glory - but not Hustle !!!! You're a strange mob in the US
#8
DVD Talk Legend
Join Date: Oct 2002
Location: True North Strong & Free
Posts: 23,217
Received 2,203 Likes
on
1,506 Posts
This new one doesn't look like a necessary reason to double dip, the new extras don't look that amazing. I recently upgraded from the original R3 HK DVD to the Blu-ray, so I'm gonna stop there.
#11
Originally Posted by tonyjg
look here for the US cuts :
http://www.dvdbeaver.com/film/DVDRev...dvd_review.htm
a few scenes of 'CGI blood' where cut !!
gee - you can get to Hostel type movies in their glory - but not Hustle !!!! You're a strange mob in the US
http://www.dvdbeaver.com/film/DVDRev...dvd_review.htm
a few scenes of 'CGI blood' where cut !!
gee - you can get to Hostel type movies in their glory - but not Hustle !!!! You're a strange mob in the US
Sadly though, it seems they submitted it, got the R and were too lazy to resubmit the original cut.
#12
DVD Talk Legend
Join Date: Oct 2002
Location: True North Strong & Free
Posts: 23,217
Received 2,203 Likes
on
1,506 Posts
Originally Posted by Boba Fett
I honestly think Sony assumed it would get a PG-13 with the gore cuts, since a few blood sprays cut from 'House of Flying Daggers' got that dropped from R to PG-13.
Sadly though, it seems they submitted it, got the R and were too lazy to resubmit the original cut.
Sadly though, it seems they submitted it, got the R and were too lazy to resubmit the original cut.
#13
DVD Talk Ultimate Edition
Join Date: Sep 2006
Location: Dallas, TX
Posts: 4,128
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I already own the Korean Ultimate Edition which is awesome, I may get this one as well if it ends up cheap enough. The only thing I want is an English dub, so I can have the film on when I'm doing other things like cleaning up after my son, that would be nice.
#14
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 254
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
The only thing I want is an English dub, so I can have the film on when I'm doing other things like cleaning up after my son, that would be nice.
And the situation with those "cuts/censors" stuff for this movie is so grossly exaggerated it makes my head spin. It really isn't a big difference at all.
#15
DVD Talk Legend
Originally Posted by The Running Man
I find more use for that English dub honestly. The film is better via that English dub version than the original Chinese version. Really well made English dub.
#16
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 254
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
Coming from you that doesn't mean anything, since you'd say that about every dub. Heck, you and just about every online reviewer as well.
Note, that I saw Kung Fu Hustle first in Chinese in the theaters with friends, and later on with the DVD with the dub and laughed far more and enjoyed it a lot more in English. I even recommended the movie to people and suggested the English dub and they all enjoyed it immensely, specifically noting that afterwards they saw parts in Chinese and didn't like it as much. Neither I or any of those people were stupid people "dub lovers" that "can't read", which is the immediate stupid excuse "dub haters" love to use. They were just regular folk who didn't hold any prejudices against anything unlike the crop of internet zombies that peep out all the time with the same song and dance.
Note, that I saw Kung Fu Hustle first in Chinese in the theaters with friends, and later on with the DVD with the dub and laughed far more and enjoyed it a lot more in English. I even recommended the movie to people and suggested the English dub and they all enjoyed it immensely, specifically noting that afterwards they saw parts in Chinese and didn't like it as much. Neither I or any of those people were stupid people "dub lovers" that "can't read", which is the immediate stupid excuse "dub haters" love to use. They were just regular folk who didn't hold any prejudices against anything unlike the crop of internet zombies that peep out all the time with the same song and dance.
#17
DVD Talk Gold Edition
Join Date: May 2007
Location: The Phantom Zone
Posts: 2,656
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
If it is just the same cut as the original disc, then this seems like a pointless double dip. I'll be passing anyway, even if it is the uncut version. The differences are so minor that I won't notice them anyway.
#20
DVD Talk Legend
Originally Posted by The Running Man
Coming from you that doesn't mean anything, since you'd say that about every dub. Heck, you and just about every online reviewer as well.
#21
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Posts: 254
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
That's because dubbing is an insult to the art of filmmaking.
And if it was an insult, I wouldn't be an enjoying any, but I happen to when they are well made, which is something you people don't seem to get. There are good ones and bad ones and instead of just seeing which are which you people just write reviews using stock answers when commenting on them, which is a service to no one.
And this one, with its exaggerated "ching-chong" accents was particularly offensive.
#24
DVD Talk Gold Edition
Join Date: May 2007
Location: The Phantom Zone
Posts: 2,656
Likes: 0
Received 0 Likes
on
0 Posts
I would have to agree. Take this from someone that has enough of an understanding of Cantonese to be able to follow along with the original language track. The dub is not exactly faithful to the actual lines spoken by the actors (in Cantonese). There are lines that have been changed. Furthermore, the delivery of the dubbed English lines does nothing to convey the humor and subtleties present in the lines delivered in the original language.
Originally Posted by Josh Z
Strongly disagree. One of the worst dubs I've ever heard.