I think studios must sabotage DVDs for competing hardware manufacturers. After all, we all know that each of the major studios is aligned with a hardware manufacturer.
Many of the older CTHE DVDs (Dracula, etc) have the Spanish subtitles default to on, but only on Panasonic players.
Spy Games, F&F are Universal titles which seem to raise a stink on Toshibas.
And the list goes on.
You would think that after 6 years, manufacturers would know how to set and interpret the flags properly. To continually make these errors and have new mistakes pop up with each new generation makes no sense at all.
"What, are you kidding? Leviticus is an action packed thrill a minute! From the beginning where the lord tells Moses how to properly sacrifice animals (with much talk of blood and killing and the word "asunder" used a couple of times), to the very end where he's telling Moses what the value of a human being is, insofar as how much he should give to priests. And the bit in the middle about how everyone should keep their clothes on? Wow, just WOW, that's all I have to say." -Otto