I'm talking about the "new improved" subtitle translation. This time, for some reason, Criterion did not offer the option of choosing the old subtitles or the new one, like they did with Throne of Blood. I have several concerns with "new" subtitles in general, for a few reasons. I don't want to go into them just yet, because trust me, thinking about subtitles going into a movie makes it almost impossible to just sit back and enjoy the film, as you are spending the whole time judging every line of dialogue. It, in effect, "poisons" the film experience.
I realize you want to bring up the subs in your review, which would be a very good thing, as nobody else really has.
So, if you'd like, you could email me after you watch the film and before you write your review and I'll tell you what my specific concerns were/are. Then you can better tell if you'd like to include that angle in your review or not - which would be very cool, as I've searched high and low and haven't found the comments I'm looking for in any review out there. I know there are many others like me, as well.
Please email to "firstname.lastname@example.org".
"The policy of the American government is to leave their citizens free, neither restraining nor aiding them in their pursuits." - Thomas Jefferson
Last edited by natesfortune; 01-08-04 at 10:19 AM.