Spanish Language Versions
#1
DVD Talk Special Edition
Thread Starter
Spanish Language Versions
"In the early days of sound, it was common for Hollywood studios to produce Hollywood foreign-language versions of their films (usually in French, Spanish and German) using the same sets, costumes and etc."
They only ever mention Dracula.
La Voluntad del Muerto (1930) Spanish-language version of "The Cat Creeps" (1930) Both films are lost
Dracula (1931) Spanish-language version of "Dracula" (1931) Both films are on all Dracula DVDs
Eran Trece (1931) Spanish-language version of "Charlie Chan Carries On" (1931) English version is lost. Spanish version is on the Charlie Chan In Shanghai (1935) DVD
If they only did three wouldn't "rare" be a better word than "common"?
Anybody know of anymore?
They only ever mention Dracula.
La Voluntad del Muerto (1930) Spanish-language version of "The Cat Creeps" (1930) Both films are lost
Dracula (1931) Spanish-language version of "Dracula" (1931) Both films are on all Dracula DVDs
Eran Trece (1931) Spanish-language version of "Charlie Chan Carries On" (1931) English version is lost. Spanish version is on the Charlie Chan In Shanghai (1935) DVD
If they only did three wouldn't "rare" be a better word than "common"?
Anybody know of anymore?
#2
DVD Talk Legend
Re: Spanish Language Versions
http://en.wikipedia.org/wiki/Dracula...age_version%29
Since most of them no longer exist, they're probably not mentioned often, and thus are not well known.
In the early days of sound, it was common for Hollywood studios to produce Hollywood foreign-language versions of their films (usually in French, Spanish and German) using the same sets, costumes and etc. Unfortunately, most of these foreign language versions no longer exist. The Spanish version of Dracula is an exception.
#3
DVD Talk Legend
Re: Spanish Language Versions
Found a few more titles.
http://en.wikipedia.org/wiki/George_Melford#Career
Besides Dracula and La voluntad del muerto, he directed:
Don Juan diplomático (1931) - Spanish language version of The Boudoir Diplomat (1930), which also had French and German language versions.
Oriente y occidente (1930) - Spanish language version of East Is West (1930)
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Boudoir_Diplomat
http://www.imdb.com/title/tt0020850/movieconnections
http://en.wikipedia.org/wiki/George_Melford#Career
The following year, because he could speak the language, he co-directed four Spanish language films including the 1931 acclaimed Spanish version of Drácula.
Don Juan diplomático (1931) - Spanish language version of The Boudoir Diplomat (1930), which also had French and German language versions.
Oriente y occidente (1930) - Spanish language version of East Is West (1930)
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Boudoir_Diplomat
http://www.imdb.com/title/tt0020850/movieconnections
#4
DVD Talk Legend
Re: Spanish Language Versions
This Google search also found a few more titles:
http://www.google.com/search?q="Alternate+language+version"+site%3Aimdb.com
http://www.google.com/search?q="Alternate+language+version"+site%3Aimdb.com
#5
DVD Talk Legend
Re: Spanish Language Versions
One interesting result from the Google search of IMDB:
http://www.imdb.com/title/tt0022251/trivia
http://www.imdb.com/title/tt0022251/trivia
Pardon Us (1931)
Four foreign language versions were also shot: Sous les verrous (1931/I) (French), Hinter Schloss und Riegel (1931) (German), Muraglie (1931) (Italian) and Los presidiarios (1931) or "De Bote en Bote" (Spanish) . Stan Laurel and Oliver Hardy spoke their lines phonetically, and many supporting roles were recast, including Boris Karloff playing "The Tiger" in the French version.
Four foreign language versions were also shot: Sous les verrous (1931/I) (French), Hinter Schloss und Riegel (1931) (German), Muraglie (1931) (Italian) and Los presidiarios (1931) or "De Bote en Bote" (Spanish) . Stan Laurel and Oliver Hardy spoke their lines phonetically, and many supporting roles were recast, including Boris Karloff playing "The Tiger" in the French version.